生活习惯英文(原来英语单词“swim”,还有这层意思,抓破脑袋没想到)

抖店动销抖店体验分提升抖店任何业务可添加微信:ad07668

@英语天天talk原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用在这炎炎夏日,不知道咱们的小伙伴们,会不会想去跳到水里凉快凉快,在水里爽快的游一把呢?其实说到在水里游呢,第一时间我们肯定会想到这样的一个单词:swim–v.&n.游泳Ihadaswimtocooldown.我游了游泳,凉快凉快。其实说到“swim”这个单词

@英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

在这炎炎夏日,不知道咱们的小伙伴们,会不会想去跳到水里凉快凉快,在水里爽快的游一把呢?

生活习惯英文(原来英语单词“swim”,还有这层意思,抓破脑袋没想到)

其实说到在水里游呢,第一时间我们肯定会想到这样的一个单词

swim — v. & n. 游泳

I had a swim to cool down.

我游了游泳,凉快凉快。

其实说到“swim”这个单词呢,在平时的生活中,还有这样的一个日常表达,人们把它叫作:

swim against the tide

against — prep. 反对,违反,逆向而行

tide — n. 趋势,潮流

swim against the tide

字面意思:逆流而游,逆流而上;

其实这个词组在生活中,人们经常会把它引申为是:逆潮流,不顺应潮流!

具体的表达可以用来指:“一个人走个性化,不走寻常路” 这样的意思。

一般如果有一些不走寻常路的人呢,估计通常会说这样的一句话:

Sometimes it is better to swim against the tide.

有时候,反潮流不走寻常路,反而会更好。

这要是让一些爱“顺应潮流”或者是“随大流”的人看到了,不知道他们会是什么反应?不过呢,“随大流”我们倒是可以用“swim”来这样表达:

swim with the tide — 随波逐流,随大流

或者也可以理解为:别人干啥自己就干啥,没主见

He is the kind of person who swims with the tide.

他是那种随大流,没什么主见的人。

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

其实在英文中呢,还有一个跟“swim”表达的这层含义类似的,这样的一个单词叫作:

herd — n. 牧群,畜群,牛群……

人们在说话的时候,通常会用到这样的一个短语:

follow the herd — 随波逐流,随大流

follow — v. 跟随,追随

如果在咱们的小伙伴们当中,有一些经常没主见,爱随大流的呢,请一定要记住这样的一句话:

Don't follow the herd. Do what you think is right.

不要没什么主见随大流,去做你认为对的事情就好。

那如果咱们大家遇到了一些特别没有主见的墙头草呢,那就只好放句狠话了:

Don't you have your own opinion? You just follow the herd?

你难道没有主见吗?你是猪脑子吗?别人说啥就是啥吗?

opinion — n. 意见,主意,主见

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!

抖店动销抖店体验分提升抖店任何业务可添加微信:ad07668

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 470473069@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。